Bibbia Ebraica
Bibbia Ebraica

I Cronache 27

CommentaryAudioShareBookmark
1

וּבְנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֣ל ׀ לְֽמִסְפָּרָ֡ם רָאשֵׁ֣י הָאָב֣וֹת וְשָׂרֵ֣י הָֽאֲלָפִ֣ים ׀ וְהַמֵּא֡וֹת וְשֹׁטְרֵיהֶם֩ הַמְשָׁרְתִ֨ים אֶת־הַמֶּ֜לֶךְ לְכֹ֣ל ׀ דְּבַ֣ר הַֽמַּחְלְק֗וֹת הַבָּאָ֤ה וְהַיֹּצֵאת֙ חֹ֣דֶשׁ בְּחֹ֔דֶשׁ לְכֹ֖ל חָדְשֵׁ֣י הַשָּׁנָ֑ה הַֽמַּחֲלֹ֙קֶת֙ הָֽאַחַ֔ת עֶשְׂרִ֥ים וְאַרְבָּעָ֖ה אָֽלֶף׃ (ס)

Ora i figli di Israele dopo il loro numero, vale a dire, i capi dei padri'case e capitani di migliaia e di centinaia, e i loro ufficiali che servivano il re, indipendentemente dai corsi che entravano e uscivano mese per mese per tutti i mesi dell'anno, di ogni corso erano ventiquattromila.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

עַ֞ל הַמַּחֲלֹ֤קֶת הָרִֽאשׁוֹנָה֙ לַחֹ֣דֶשׁ הָרִאשׁ֔וֹן יָֽשָׁבְעָ֖ם בֶּן־זַבְדִּיאֵ֑ל וְעַל֙ מַֽחֲלֻקְתּ֔וֹ עֶשְׂרִ֥ים וְאַרְבָּעָ֖ה אָֽלֶף׃

Durante il primo corso del primo mese fu Jashobeam, figlio di Zabdiel; e nel suo corso erano ventiquattromila.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

מִן־בְּנֵי־פֶ֗רֶץ הָרֹ֛אשׁ לְכָל־שָׂרֵ֥י הַצְּבָא֖וֹת לַחֹ֥דֶשׁ הָרִאשֽׁוֹן׃

Dei figli di Perez era lui, e il capo di tutti i capitani dell'ospite per il primo mese.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

וְעַ֞ל מַחֲלֹ֣קֶת ׀ הַחֹ֣דֶשׁ הַשֵּׁנִ֗י דּוֹדַ֤י הָאֲחוֹחִי֙ וּמַ֣חֲלֻקְתּ֔וֹ וּמִקְל֖וֹת הַנָּגִ֑יד וְעַל֙ מַחֲלֻקְתּ֔וֹ עֶשְׂרִ֥ים וְאַרְבָּעָ֖ה אָֽלֶף׃ (ס)

E nel corso del secondo mese fu Dodai l'Ahohite, e il suo corso, e Mikloth il sovrano; e nel suo corso erano ventiquattromila.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

שַׂ֣ר הַצָּבָ֤א הַשְּׁלִישִׁי֙ לַחֹ֣דֶשׁ הַשְּׁלִישִׁ֔י בְּנָיָ֧הוּ בֶן־יְהוֹיָדָ֛ע הַכֹּהֵ֖ן רֹ֑אשׁ וְעַל֙ מַחֲלֻקְתּ֔וֹ עֶשְׂרִ֥ים וְאַרְבָּעָ֖ה אָֽלֶף׃

Il terzo capitano dell'ospite per il terzo mese fu Benaiah, figlio di Jehoiada, sacerdote, capo; e nel suo corso erano ventiquattromila.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

ה֧וּא בְנָיָ֛הוּ גִּבּ֥וֹר הַשְּׁלֹשִׁ֖ים וְעַל־הַשְּׁלֹשִׁ֑ים וּמַ֣חֲלֻקְתּ֔וֹ עַמִּיזָבָ֖ד בְּנֽוֹ׃ (ס)

Questo è quel Benaia, che era il potente uomo dei trenta e oltre i trenta; e del suo corso era Ammizabad suo figlio.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

הָֽרְבִיעִ֞י לַחֹ֣דֶשׁ הָרְבִיעִ֗י עֲשָׂה־אֵל֙ אֲחִ֣י יוֹאָ֔ב וּזְבַדְיָ֥ה בְנ֖וֹ אַחֲרָ֑יו וְעַל֙ מַחֲלֻקְתּ֔וֹ עֶשְׂרִ֥ים וְאַרְבָּעָ֖ה אָֽלֶף׃ (ס)

Il quarto capitano per il quarto mese fu Asahel, fratello di Joab, e Zebadiah suo figlio dopo di lui; e nel suo corso erano ventiquattromila.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
8

הַחַמִישִׁי֙ לַחֹ֣דֶשׁ הַחֲמִישִׁ֔י הַשַּׂ֖ר שַׁמְה֣וּת הַיִּזְרָ֑ח וְעַל֙ מַחֲלֻקְתּ֔וֹ עֶשְׂרִ֥ים וְאַרְבָּעָ֖ה אָֽלֶף׃ (ס)

Il quinto capitano per il quinto mese fu Shamhuth l'Izrahite; e nel suo corso erano ventiquattromila.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
9

הַשִּׁשִּׁי֙ לַחֹ֣דֶשׁ הַשִּׁשִּׁ֔י עִירָ֥א בֶן־עִקֵּ֖שׁ הַתְּקוֹעִ֑י וְעַל֙ מַחֲלֻקְתּ֔וֹ עֶשְׂרִ֥ים וְאַרְבָּעָ֖ה אָֽלֶף׃ (ס)

Il sesto capitano per il sesto mese fu Ira, figlio di Ikkesh, il Tekoite; e nel suo corso erano ventiquattromila.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
10

הַשְּׁבִיעִי֙ לַחֹ֣דֶשׁ הַשְּׁבִיעִ֔י חֶ֥לֶץ הַפְּלוֹנִ֖י מִן־בְּנֵ֣י אֶפְרָ֑יִם וְעַל֙ מַחֲלֻקְתּ֔וֹ עֶשְׂרִ֥ים וְאַרְבָּעָ֖ה אָֽלֶף׃ (ס)

Il settimo capitano per il settimo mese fu Helez il Pelonita, dei figli di Efraim; e nel suo corso erano ventiquattromila.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
11

הַשְּׁמִינִי֙ לַחֹ֣דֶשׁ הַשְּׁמִינִ֔י סִבְּכַ֥י הַחֻשָׁתִ֖י לַזַּרְחִ֑י וְעַל֙ מַחֲלֻקְתּ֔וֹ עֶשְׂרִ֥ים וְאַרְבָּעָ֖ה אָֽלֶף׃ (ס)

L'ottavo capitano per l'ottavo mese fu Sibbecai, il Hushathite, degli Zerahiti; e nel suo corso erano ventiquattromila.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
12

הַתְּשִׁיעִי֙ לַחֹ֣דֶשׁ הַתְּשִׁיעִ֔י אֲבִיעֶ֥זֶר הָעַנְּתֹתִ֖י לבנימיני [לַבֵּ֣ן ׀] [יְמִינִ֑י] וְעַל֙ מַחֲלֻקְתּ֔וֹ עֶשְׂרִ֥ים וְאַרְבָּעָ֖ה אָֽלֶף׃ (ס)

Il nono capitano per il nono mese fu Abiezer l'Anathothite, dei Benjamiti; e nel suo corso erano ventiquattromila.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
13

הָעֲשִׂירִי֙ לַחֹ֣דֶשׁ הָעֲשִׂירִ֔י מַהְרַ֥י הַנְּטֽוֹפָתִ֖י לַזַּרְחִ֑י וְעַל֙ מַֽחֲלֻקְתּ֔וֹ עֶשְׂרִ֥ים וְאַרְבָּעָ֖ה אָֽלֶף׃ (ס)

Il decimo capitano per il decimo mese fu Mahrai, il Netofhathite, degli Zerahiti; e nel suo corso erano ventiquattromila.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
14

עַשְׁתֵּֽי־עָשָׂר֙ לְעַשְׁתֵּ֣י־עָשָׂ֣ר הַחֹ֔דֶשׁ בְּנָיָ֥ה הַפִּרְעָתוֹנִ֖י מִן־בְּנֵ֣י אֶפְרָ֑יִם וְעַל֙ מַחֲלֻקְתּ֔וֹ עֶשְׂרִ֥ים וְאַרְבָּעָ֖ה אָֽלֶף׃ (ס)

L'undicesimo capitano per l'undicesimo mese fu Benaiah the Pirathonite, dei figli di Efraim; e nel suo corso erano ventiquattromila.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
15

הַשְּׁנֵ֤ים עָשָׂר֙ לִשְׁנֵ֣ים עָשָׂ֣ר הַחֹ֔דֶשׁ חֶלְדַּ֥י הַנְּטוֹפָתִ֖י לְעָתְנִיאֵ֑ל וְעַל֙ מַחֲלֻקְתּ֔וֹ עֶשְׂרִ֥ים וְאַרְבָּעָ֖ה אָֽלֶף׃ (פ)

Il dodicesimo capitano per il dodicesimo mese fu Heldai il Netofhathite, di Otniel; e nel suo corso erano ventiquattromila.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
16

וְעַל֙ שִׁבְטֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל לָרֽאוּבֵנִ֣י נָגִ֔יד אֱלִיעֶ֖זֶר בֶּן־זִכְרִ֑י (ס) לַשִּׁ֨מְעוֹנִ֔י שְׁפַטְיָ֖הוּ בֶּֽן־מַעֲכָֽה׃ (ס)

Inoltre sopra le tribù d'Israele: dei Reubeniti era Eliezer figlio di Zichri il sovrano; dei Simeoniti, Shephatiah, figlio di Maacah;

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
17

לְלֵוִ֛י חֲשַׁבְיָ֥ה בֶן־קְמוּאֵ֖ל לְאַהֲרֹ֥ן צָדֽוֹק׃ (ס)

di Levi, Hashabia, figlio di Kemuel; di Aaron, Zadok;

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
18

לִֽיהוּדָ֕ה אֱלִיה֖וּ מֵאֲחֵ֣י דָוִ֑יד לְיִ֨שָׂשכָ֔ר עָמְרִ֖י בֶּן־מִיכָאֵֽל׃ (ס)

di Giuda, Elihu, uno dei fratelli di Davide; di Issacar, Omri figlio di Michele;

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
19

לִזְבוּלֻ֕ן יִֽשְׁמַֽעְיָ֖הוּ בֶּן־עֹבַדְיָ֑הוּ לְנַ֨פְתָּלִ֔י יְרִימ֖וֹת בֶּן־עַזְרִיאֵֽל׃ (ס)

di Zebulun, Ismaia, figlio di Abdia; di Neftali, Jerimoth, figlio di Azriel;

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
20

לִבְנֵ֣י אֶפְרַ֔יִם הוֹשֵׁ֖עַ בֶּן־עֲזַזְיָ֑הוּ לַחֲצִי֙ שֵׁ֣בֶט מְנַשֶּׁ֔ה יוֹאֵ֖ל בֶּן־פְּדָיָֽהוּ׃ (ס)

dei figli di Efraim, Hoshea, figlio di Azaziah; della mezza tribù di Manasse, Gioele, figlio di Pedaia;

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
21

לַחֲצִ֤י הַֽמְנַשֶּׁה֙ גִּלְעָ֔דָה יִדּ֖וֹ בֶּן־זְכַרְיָ֑הוּ (ס) לְבִנְיָמִ֔ן יַעֲשִׂיאֵ֖ל בֶּן־אַבְנֵֽר׃ (ס)

della mezza tribù di Manasse a Galaad, Iddo figlio di Zaccaria; di Beniamino, Jaasiel, figlio di Abner;

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
22

לְדָ֕ן עֲזַרְאֵ֖ל בֶּן־יְרֹחָ֑ם אֵ֕לֶּה שָׂרֵ֖י שִׁבְטֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃

di Dan, Azarel, figlio di Jeroham. Questi erano i capitani delle tribù di Israele.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
23

וְלֹא־נָשָׂ֤א דָוִיד֙ מִסְפָּרָ֔ם לְמִבֶּ֛ן עֶשְׂרִ֥ים שָׁנָ֖ה וּלְמָ֑טָּה כִּ֚י אָמַ֣ר יְהוָ֔ה לְהַרְבּ֥וֹת אֶת־יִשְׂרָאֵ֖ל כְּכוֹכְבֵ֥י הַשָּׁמָֽיִם׃

Ma David non ne prese il numero da vent'anni in su; perché l'Eterno aveva detto che avrebbe aumentato Israele come alle stelle del cielo.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
24

יוֹאָ֨ב בֶּן־צְרוּיָ֜ה הֵחֵ֤ל לִמְנוֹת֙ וְלֹ֣א כִלָּ֔ה וַיְהִ֥י בָזֹ֛את קֶ֖צֶף עַל־יִשְׂרָאֵ֑ל וְלֹ֤א עָלָה֙ הַמִּסְפָּ֔ר בְּמִסְפַּ֥ר דִּבְרֵֽי־הַיָּמִ֖ים לַמֶּ֥לֶךְ דָּוִֽיד׃ (ס)

Joab, figlio di Seruia, cominciò a numerare, ma non finì; e vi fu ira per questo su Israele; né il numero fu messo in conto nelle cronache del re David.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
25

וְעַל֙ אֹצְר֣וֹת הַמֶּ֔לֶךְ עַזְמָ֖וֶת בֶּן־עֲדִיאֵ֑ל (ס) וְעַ֣ל הָֽאֹצָר֡וֹת בַּשָּׂדֶ֞ה בֶּעָרִ֤ים וּבַכְּפָרִים֙ וּבַמִּגְדָּל֔וֹת יְהוֹנָתָ֖ן בֶּן־עֻזִּיָּֽהוּ׃ (ס)

E sopra il re'il tesoro era Azmaveth, figlio di Adiel; e sopra i tesori nei campi, nelle città, nei villaggi e nelle torri, c'era Gionata, figlio di Uzzia;

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
26

וְעַ֗ל עֹשֵׂי֙ מְלֶ֣אכֶת הַשָּׂדֶ֔ה לַעֲבֹדַ֖ת הָאֲדָמָ֑ה עֶזְרִ֖י בֶּן־כְּלֽוּב׃

e su quelli che svolgevano il lavoro del campo per la lavorazione del terreno c'era Ezri, figlio di Chelub;

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
27

וְעַל־הַ֨כְּרָמִ֔ים שִׁמְעִ֖י הָרָֽמָתִ֑י וְעַ֤ל שֶׁבַּכְּרָמִים֙ לְאֹצְר֣וֹת הַיַּ֔יִן זַבְדִּ֖י הַשִּׁפְמִֽי׃ (ס)

e sopra i vigneti c'era Shimei il Ramatita; e oltre l'aumento dei vigneti per le cantine era Zabdi lo Shiphmite;

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
28

וְעַל־הַזֵּיתִ֤ים וְהַשִּׁקְמִים֙ אֲשֶׁ֣ר בַּשְּׁפֵלָ֔ה בַּ֥עַל חָנָ֖ן הַגְּדֵרִ֑י (ס) וְעַל־אֹצְר֥וֹת הַשֶּׁ֖מֶן יוֹעָֽשׁ׃ (ס)

e sopra gli ulivi e gli alberi di sycomore che erano nella pianura c'era Baal-hanan il Gederite; e sopra le cantine di petrolio c'era Joash;

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
29

וְעַל־הַבָּקָר֙ הָרֹעִ֣ים בַּשָּׁר֔וֹן שטרי [שִׁרְטַ֖י] הַשָּׁרוֹנִ֑י וְעַל־הַבָּקָר֙ בָּֽעֲמָקִ֔ים שָׁפָ֖ט בֶּן־עַדְלָֽי׃ (ס)

e sopra le mandrie che si nutrivano di Sharon c'era Shirtai lo Sharonite; e sopra le greggi che erano nelle valli c'era Shaphat, figlio di Adlai;

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
30

וְעַל־הַ֨גְּמַלִּ֔ים אוֹבִ֖יל הַיִּשְׁמְעֵלִ֑י וְעַל־הָ֣אֲתֹנ֔וֹת יֶחְדְּיָ֖הוּ הַמֵּרֹנֹתִֽי׃ (ס)

e sopra i cammelli c'era Obil l'Ismaelita; e sopra gli asini c'era Jehdeiah il Meronothite;

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
31

וְעַל־הַצֹּ֖אן יָזִ֣יז הַֽהַגְרִ֑י כָּל־אֵ֙לֶּה֙ שָׂרֵ֣י הָרְכ֔וּשׁ אֲשֶׁ֖ר לַמֶּ֥לֶךְ דָּוִֽיד׃

e sopra le greggi c'era Jaziz l'Agrite. Tutti questi erano i sovrani della sostanza che era il re David'S.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
32

וִֽיהוֹנָתָ֤ן דּוֹד־דָּוִיד֙ יוֹעֵ֔ץ אִישׁ־מֵבִ֥ין וְסוֹפֵ֖ר ה֑וּא וִֽיחִיאֵ֥ל בֶּן־חַכְמוֹנִ֖י עִם־בְּנֵ֥י הַמֶּֽלֶךְ׃

Anche Jonathan David'lo zio era un consigliere, un uomo comprensivo e uno scriba; e Jehiel, figlio di Hachmoni, era con il re'figli;

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
33

וַאֲחִיתֹ֖פֶל יוֹעֵ֣ץ לַמֶּ֑לֶךְ (ס) וְחוּשַׁ֥י הָאַרְכִּ֖י רֵ֥עַ הַמֶּֽלֶךְ׃

e Ahithophel era il re's consigliere; e Hushai l'Archite era il re's amico;

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
34

וְאַחֲרֵ֣י אֲחִיתֹ֗פֶל יְהוֹיָדָ֤ע בֶּן־בְּנָיָ֙הוּ֙ וְאֶבְיָתָ֔ר וְשַׂר־צָבָ֥א לַמֶּ֖לֶךְ יוֹאָֽב׃ (פ)

e dopo Ahithophel fu Jehoiada, figlio di Benaiah e Abiathar; e il capitano del re's host era Joab.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Capitolo precedenteCapitolo successivo